论文部分内容阅读
在语言交际中,人们注意到几乎所有的语言都采用了比实际需要多的信号来传递信息。这种现象即语言的冗余性(例如重复)。和这种现象相反的是信号的简化(例如替代和省略)。本文拟从语用学角度对这些语言的普遍现象作初步的分析,以请教于方家。一、语言冗余度和语境语言冗余度指语言冗余信息的量度。语言冗余度首先由语言本身的特点所决定。例如,在英语中 the old men 这个语言单位的复数概念只用一个信号来表达;而表达同样的概念,汉语(这些老人)也用一个信号,法语(les vieux hommes)和西班牙语(los hombres
In language communication, people noticed that almost all languages use more signals than they actually need to deliver the message. This phenomenon is verbal redundancy (such as repetition). Contrary to this phenomenon is signal simplification (eg, substitutions and omissions). This article attempts to make a preliminary analysis of the prevalence of these languages from a pragmatic point of view in order to consult Yu Fang. First, the language redundancy and context Language redundancy refers to the measure of language redundancy information. Language redundancy is primarily determined by the characteristics of the language itself. For example, in English, the plural concept of the old men, the linguistic unit, is expressed by only one signal; while the same concept is expressed, Chinese (the elderly) also use a signal, les vieux hommes, and los hombres