论文部分内容阅读
丁晓原(常熟理工学院教授):各位同学、各位老师,大家好!看到眼前济济一堂的盛况,特别是看到各位翘首以盼的神情,虽然不能用“空前”这个词来形容,我还是很自豪地告诉大家,我们把第三十六期“东吴讲堂”特地安排在东南校区,这一决定无疑是正确的。今天来我们学校担任讲演嘉宾的是有着当代西方首席汉英翻译家之誉的美国著名汉学家
Ding Xiaoyuan (Professor of Changshu Institute of Technology): Dear students, ladies and gentlemen, I am glad to see the grand occasion in front of you, especially the highly anticipated look, though you can not use the term “unprecedented” We are very proud to tell you that we have arranged the 36th issue of “Soochow Lecture Hall” on the southeast campus specifically. This decision is undoubtedly correct. Today’s guest speaker at our school is a famous American sinologist with the reputation of the chief Western-English translator of the West.