论文部分内容阅读
他在我的生命里扮演着许多角色:丈夫、教练、保姆……偶尔还要客串一下厨子或者保健医生。他比我聪明,比我通晓事理,当我遇到烦恼时,他是我唯一能够放下顾忌倾诉心事的人,他是我生命中不可或缺的人。不是每个女孩子都有成为公主的命运。因为爸爸离世早,我一直告诉自己要强大,要能够保护自己和妈妈。后来大家都觉得我是个剽悍到不需要任何保护的女人,只有我自己心里知道,在漫长的青春期,我坚硬的外壳下藏着的那个女孩是多么软弱无力,她是多么羡慕那些父母双全的孩子。
He plays many roles in my life: husbands, coaches, nannies ... and occasionally guest chefs or health-care practitioners. He is cleverer than I am and cleverer than I am. When I am in trouble, he is the only one who can put aside his conscience and mind and he is an indispensable person in my life. Not every girl has become the princess’s fate. Because father died early, I always told myself to be strong, to be able to protect themselves and their mother. Then everyone thought I was a swaggering woman who did not need any protection. Only my own heart knew how weak she was in the long adolescence of the girl hidden under my hard shell. How envious she was for her parents .