论文部分内容阅读
香港,这块花花绿绿的繁华世界,并不生产京剧与昆曲。然而,近几年在京昆舞台上,一位香港小姐竟然旋风似的纵横南北,给菊坛留下一个个闪光的艺术形象,赢得戏曲专家与观众的由衷赞评,她就是被誉为“梨园怪杰”的香港京昆名伶邓宛霞。名门望族千金女邓宛霞女士生长在香港豪门之家。祖父邓典初,生前任香港中华总商会名誉会长。外祖父岑春煊,曾任清末两广总督。父亲邓锡智,是香港石力贸易公司老板,经常与大陆搞丝绸贸易。她的母亲岑德美,生于上海,是上海圣约翰大学第一个女大学生。邓宛霞姊妹俩,姐姐现在香港舞蹈学校任校长。邓宛霞酷爱戏曲与家庭颇有关系。她父母都是戏迷。在她两三岁时,家里
Hong Kong, a bustling world of colorful, does not produce Beijing Opera and Kun Opera. However, in recent years in the Beijing-Kunming arena, a Hong Kong girl turned out to be like a whirlwind vertical and horizontal north-south, giving Ju Tan one by one flashy artistic image and won the sincere praise of opera experts and audiences. She is known as “ Pear Garden Geeks ”Hong Kong, Beijing Kunming famous artist Deng Wanxia. Lady Deng Wanxia, a daughter of a magnificent family, grows in a wealthy home in Hong Kong. Deng Dianchu, his grandfather, was honorary president of the Chinese General Chamber of Commerce in Hong Kong. Grandchild Cen Chun 煊, served as governor of Guangdong and Guangxi in the late Qing Dynasty. His father, Deng Xizhi, is the boss of Hong Kong Shili Trading Company and often engages in silk trade with the mainland. Her mother, Cen Demei, was born in Shanghai and is the first female university student at St. John’s University in Shanghai. Deng Wanxia sisters, my sister is now Hong Kong dance school president. Deng Wanxia love drama and family quite related. Her parents are fans. When she was two or three years old, at home