论文部分内容阅读
“一带一路”战略的实施需要中国与沿线国家之间的合作,这种合作应建立在各国认可的有效规则基础上。拥有国际法话语权,通过对“一带一路”相关议题的设定和规则制定,提供和制定更多合理有效的国际法规范,更有利于在平等互利基础上,实现合作共赢的构想。由于历史、文化理念以及传统思维的影响,中国在国际法话语权的话语内容、话语平台及话语反馈方面存在一定的问题。中国应该创新话语内容,加强话语平台的利用和建设以及增强话语反馈积极效果,以此推动“一带一路”战略实施。
The implementation of the Belt and Road strategy needs the cooperation between China and the countries along the line. Such cooperation should be based on the valid rules recognized by all countries. With the right to speak in international law, it is imperative to provide and formulate more reasonable and effective norms of international law by formulating and formulating relevant issues on the “Belt and Road” and more conducive to the concept of win-win cooperation on the basis of equality and mutual benefit. Due to the influence of history, culture and traditional thinking, China has some problems in the discourse content, discourse platform and discourse feedback of the discourse of international law. China should innovate its discourse content, enhance the utilization and building of a discourse platform and enhance the positive effect of discourse feedback in order to promote the implementation of the “Belt and Road” strategy.