论文部分内容阅读
最短的判词:古时候,一个寡妇想改嫁,却遭到了族长的反对,于是就写了一张写有“夫亡妻少,翁壮叔大,难避嫌疑,该不该嫁?”的状纸,前去县衙告状。县官看了状纸后,挥笔批的判词是:“嫁!”明短的笑话:明朝有一个叫陈全的人,此人以谐谑取笑为人皆知。一次他误入宫廷禁地被一太监抓住后,太监限他只说一个字,能使之发笑就放他走。于是陈全就说道:“屁!”太监不解其意,陈全说:“放也由你,不放也由你。”太监听
The shortest verdict: In ancient times, when a widow wanted to remarry, she was opposed by the chief of the patriarch. So she wrote a piece of paper that read: “I have fewer wives, fewer wives, stronger uncles, and I can’t avoid suspicion. Should I marry?” Go to the county to complain. After the county official read the paper, the author’s pen was: “Marry!” A short and clear joke: There was a man named Chen Quan in the Ming dynasty. This person is known for making funny laughs. Once he was caught in the court and was caught by an eunuch, the eunuch limited him to only say one word, and made him laugh and let him go. So Chen Quan said: “Fart!” The eunuch understood his intentions, Chen Quan said: “The release is also up to you, but also by you.” Listen too.