论文部分内容阅读
邓颖超,这是一个在中国家喻户晓的名字,一个令人敬仰而又极富亲和力的名字。她是周恩来总理的夫人,她堪称伟人,却并非因为总理光辉的照耀;她是中国妇女运动的先驱;她被公认为二十世纪中国妇女的杰出代表、伟大的革命家、政治家;她历经百年风云,贡献卓著;她被千百万中国人亲切称为“邓大姐”、“邓妈妈”、“邓奶奶”;她平凡的容颜背后,是并不平凡的高贵品格和超凡的人格力量。
Deng Yingchao, this is a household name in China, a respected and extremely friendly name. She is the wife of Premier Chou En-lai and she is a great man, not because of the glory of the Prime Minister. She is a pioneer of the Chinese women’s movement. She is widely recognized as an outstanding representative, great revolutionary and politician of Chinese women in the twentieth century. Hundreds of millions of Chinese are called “Deng Sister,” “Deng Mother,” and “Grandmother Deng.” Behind her trivial appearance, she is not uncommonly noble and extraordinary personality.