跨文化翻译中的异化

来源 :吉林华桥外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanggh20060363
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译中,异化的使用可以很好地反映出原语文化所反映出来的内容,因此,原语文化包含的东西才可以为外国的读者理解,增强两种文化之间的交流。但是异化也存在一些缺点,如果译者不考虑读者的感情,他们很容易只使用异化的翻译方法而不去考虑真正的情况。本文就翻译中的异化问题,进行粗略的探讨。 In translation, the use of alienation can well reflect the content reflected in the primitive culture. Therefore, what is contained in the primitive culture can be understood by foreign readers and enhance the communication between the two cultures. However, alienation has some shortcomings. If translators do not consider the feelings of readers, they can easily use only alienated translation methods instead of considering the real situation. This article discusses the problem of alienation in translation.
其他文献
50年代以来,美国的一些地方陆续出现了一种“科研、生产联合体”。这种联合体由当地的产业部门出科研经费,大学提供研究人员和场所,形成一种科研与生产紧密结合的新形式。由
我对自己钓组上的东西一向比较在意,特别是漂子。尽管所拥有的好漂子屈指可数,但我认为它是钓者判断鱼口的关键。尽管我经济方面不宽裕,依然是把漂、线、钩作为重点,在这方面
将在河南洛阳举办的中国2009世界邮展必将进一步推动我国的集邮事业,增进我国与世界各国人民的友谊,特别是增进与各国邮友的友谊。实际上,世界邮展就是增知增识、友谊交流、
出发万峰湖贵州省兴义市万峰湖,2007年曾举办过全国垂钓大奖赛,一下子声名遐迩。我们经常约伴的四位钓友,年龄都在四十来岁,年富力强,唯独我七十有三。他们早铆足了劲要去万
本文主人公小月,其真实姓名叫李季,恰好和当年以八百行长篇叙事诗《王贵与李香香》震动文坛的现代诗人李季同名同姓。李季本名的知名度远远没有她的网名“小月”大。网上曾多
心理台风眼效应是指在灾难发生的中心区域,个体的心理反应比中心以外地区的个体更平静的现象。文章在简要介绍心理台风眼效应的定义及其在现实中表现的基础上,重点介绍心理台
期刊
好聚不好散男女两性谁比较容易遭受离婚打击?文/从郁男女两性谁比较容易受到离婚的打击?四十六岁的美国心理学家克罗伯在接受访谈时,试图对不想因离婚造成恶劣结果的人提供一些良
商务印书馆/2014-3/22.00元本书作者认为,后现代主义是无法挑战现存资本主义的情况下左派激进冲动的一种替代性选择。后现代思想怀疑判断、认识论基础、总体政治眼光和历史的
2014年,苍溪县机关事业单位养老保险工作以完善制度、巩固保险全覆盖为重点,以“金保工程”为依托,以强化管理、优化服务为手段,切实保障了广大参保人员的保险待遇,较好的完