论文部分内容阅读
主任、副主任、各位委员:我受市人民政府委托,向市九届人大常委会第十一次会议汇报上海市一九八九年预算的执行情况、存在问题和打算采取的措施。今年是上海实行财政包干的第二年。从年初开始,本市经济就面临着一连串的困难,由于能源、原材料、资金的缺口较大,造成一季度工业生产速度偏低,外贸出口创汇滑坡的被动局面;二季度开始又碰上连续两个月的动乱,对工业生产和社会经济发展造成很大影响。为了战胜困难,全市各经济部门认
Director, Deputy Director, and Members: As entrusted by the Municipal People’s Government, I report to the 11th meeting of the Standing Committee of the Ninth NPC on the implementation of the 1989 Shanghai budget, the existing problems and the measures to be taken. This year is the second year that Shanghai implements the financial contract. Since the beginning of this year, the economy of the Municipality has faced a series of difficulties. As a result of the relatively large shortfall in energy, raw materials and capital, the industrial production in the first quarter was at a low pace and the foreign exchange exports hit a passive bottom. In the second quarter, Months of turmoil have had a significant impact on industrial production and social and economic development. In order to overcome the difficulties, the city’s economic departments recognize