论文部分内容阅读
一个目标一种担待一腔情愫一十四栽一册中国版本的《老人与海》……郭玉水老伯在他60岁那年,决定要做一件事。这件事外人不理解,家里人也不理解。但他决定要做。从此他就背上一个包,“三点成一线”:家——济南车站——目的地,不是上车就是下车,辗转全国各地。他原想用25年来完成,不想这事儿越做越顺手,只用14年便完成了。为了它,他在朝鲜战场上负过伤的髋关节摔断;为了它,他花费了十几万元,奔波了十几个长征路程。郭老伯干的这件事,当初老伴一直埋怨不断:咱不愁吃不愁喝的,你折腾个什么劲儿?出门又是汽车又是火车
A target of a kind of suffering a fourteen Chinese version of the book “old man and the sea” ... ... Guo Yu Shui old man in his 60 years old, decided to do one thing. This matter outsiders do not understand, the family did not understand. But he decided to do it. From then on his back a bag, “three in a line ”: home - Jinan Railway Station - destination, either get off the car is off, removed around the country. He originally intended to be completed in 25 years, do not want this thing more and more smoothly, only 14 years will be completed. For it, he had a broken hip in the Korean battlefield broke; for it, he spent hundreds of thousands of yuan, rushing dozens of long marches. Guo old man doing this, his wife had been complaining constantly: we worry about eating, you toss a little effort? Going out and the car is the train