论文部分内容阅读
纵观人类社会发展的历史,人们正是通过互相学习和借鉴,才不断克服共同面临的困难,推动人类的共同进步的。随着世界各国国际科技合作的不断发展,我国国际合作与交流的步伐不断加快。路甬祥院长在中国科学院国际科技合作工作会议开幕式上的讲话中指出:“由于经济的全球化、市场化和知识化,科技的研发活动也越来越国际化,离开国际的交流合作,发展中国家很难依靠自身的力量,追赶国际现今科技的发展速度与水平,所以我们必须要积极的参与,努力创造一种持续的、平等的、互利的合作格局。努力通过参与国际合作与交流,提升我们国家的水平和自主创新能力。”
Throughout the history of the development of human society, it is precisely through mutual learning and reference that people continue to overcome the common difficulties they face and promote the common progress of mankind. With the continuous development of international scientific and technological cooperation in all countries in the world, the pace of international cooperation and exchanges in our country has been accelerating. In his speech at the opening ceremony of the CASS conference on international cooperation in science and technology, Dean Lu Yongxiang pointed out: “Due to the globalization, marketization and knowledge-based economy, the R & D activities of science and technology are becoming more and more international, leaving international exchanges It is very difficult for developing countries to rely on their own strength to catch up with the pace and level of development of science and technology in the world today. Therefore, we must actively participate and work hard to create a pattern of sustained, equal and mutually beneficial cooperation. And exchange, improve the level of our country and independent innovation ability. ”