论文部分内容阅读
口译,作为一种特殊形式的动态的跨文化传播过程,涉及源语发言人、译员和译语听众三方,听众是口译信息传播的终端接受者。然而长期以来对口译听众的研究甚少,在听众的认知图式和背景文化及语言文化知识对口译的影响方面进行的研究更少。本文试图借助图式理论探讨听众认知图式对口译的影响。
Interpreting, as a special form of dynamic cross-cultural communication process, involves source language spokespersons, translators and target language audiences. The audience is the terminal recipient of the interpreter information dissemination. However, there has been little research on interpreters for a long time, and less research has been done on the cognitive schema and background culture of the audience and the influence of linguistic and cultural knowledge on interpreting. This paper attempts to explore the influence of listener cognitive schemas on interpretation through schema theory.