“瓜田李下”不是种植瓜果的田园

来源 :语文世界(教师版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuang25748
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  从网上看到这样两句话:“全没有股市风云变化莫测、全神贯注、严阵以待的气势。倒有几分闲庭散步、瓜田李下话桑麻的味道。”“君主住在那里,臣民们在瓜田李下过着安康的生活。”这是两个误用成语“瓜田李下”的例子。
  “瓜田李下”语出《乐府诗集·相和歌辞七·君子行》:“君子防未然,不处嫌疑间,瓜田不纳履,李下不正冠。”意思是经过瓜田,不可弯腰提鞋,免得人家怀疑摘瓜;在李树下通过,不可举手整理帽子,免得人家怀疑摘李子。后来就用“瓜田李下”比喻容易引起嫌疑的场合。晋·干宝《搜神记·贾文合》:“[女曰]父见为弋阳令,昨被召来,今却得还。遇日暮,惧获瓜田李下之讥。望君之容,必是贤者,是以停留,依凭左右。”梁晓声《京华闻见录》:“未经组长允许,倘若是将一位女作者在整个主楼无人的情况下邀到办公室交谈,又倘若不但是位女作者,还是个姑娘,那岂非会引起‘瓜田李下’之嫌?”由此可见,“瓜田李下”只能用来比喻容易引起嫌疑的场合。可是引用的网上的两句话,竟然把它理解成种植瓜果桃李的田园,可以在那里逍遥自在,安居乐业,纯属望文生义!
其他文献
2000年2月29日《华东新闻》一篇题为《市场打造人才》的报道中,有下面这句话:“按参会单位的行业分类,安排相同、相近行业的单位在一起,方便参会个人应聘,使招聘现场更加条理、规范。”  句中的“条理”是名词,指思路、言语、文字等的脉络或层次,例如“他说话条理清晰”“他那篇作文没有条理”等;也指生活、工作等的秩序,例如“工作安排得很有条理”(见《现代汉语规范词典》1291页)。名词性质的“条理”显然