论文部分内容阅读
春二十五年前的秋季,我从安徽合肥来北京求学,到校不久就感受到了北京冬天的滋味。我们学校在今天的通州区,那时叫通县,是城郊一个叫徐辛庄的地方,学校的四周很空旷,田地里长的大都是北京人严冬季节的当家菜——大白菜。当大白菜还一片翠绿的时候,北风就开始怒吼了,教室的窗子虽装着双层玻璃,仍能听到风声愤怒的诗人般在慷慨激昂。有两个来自广东的同学,刚进校时每天都要冲凉,说是一天不冲就睡不着觉,可自听到风的朗诵后,再没见他们冲过凉。教室的暖气早早便开烧了,室内外形成了明显的反差,一方朋友般的温暖,一方仇敌
Spring twenty-five years ago in the fall, I came to Beijing from Hefei, Anhui Province, and soon I felt the taste of Beijing in winter. Our school in Tongzhou District today, then called Tong County, is a suburban place called Xu Xinzhuang, the school is open around the vast majority of the fields are Beijingers winter season’s leading dish - Chinese cabbage. When the Chinese cabbage is still a green when the north wind began to roar, although the windows of the classroom filled with double-glazed glass, still can hear the voice of angry poet in the impassioned. There are two classmates from Guangdong. When I first came to school, I had to shower every day, saying that I could not sleep after a long day of absence. I could not see them cry again after I heard the recitation of the wind. The classroom heating was fired early, indoor and outdoor formed a clear contrast, a friend-like warmth, one enemy