论文部分内容阅读
怎样做好中医一技之长诊所及人员的管理问题,是社会办医管理中不可回避的问题,许多地方的卫生行政部门对此问题颇感棘手。北京、天津、长沙等地对社会医疗机构的管理积累了好的经验,值得借鉴。我们将对此陆续予以报道。 北京市从1982年起开始从社会招考了民间中医一技之长人员,到1989年,有420名散在民间的中医一技之长人员领取了个体开业执照。1990年,北京市中医管理局对他们进行复查审核,并对315名通过了技术考试和临床考核的人员颁发了《北京市中医一技之长人员证书》。 《北京市中医一技之长诊所执业行医的暂行规定》,对开办中医一技之长诊所的条件以及执业行医活动的范围,做了明确规定。我们在这里予以全文发表,以飨读者。
How to do a good job in the management of traditional Chinese medicine clinics and personnel is an unavoidable issue in the management of social medical services. The health administrative departments in many places are very troublesome about this issue. Beijing, Tianjin, Changsha and other places have accumulated good experience in the management of social and medical institutions and are worth learning from. We will report this one after another. From 1982 onwards, Beijing recruited from the society a staff member of the Chinese Academy of Crafts. By 1989, 420 Chinese technicians who were scattered in the private sector had received individual licenses. In 1990, the Beijing Municipal Administration of Traditional Chinese Medicine conducted a review and review of them, and 315 persons who passed the technical examination and clinical examination were awarded the “Beijing Municipal People’s Republic of China Certificate of Expertise in Medical Technology”. The Provisional Regulations on Practice of Medicine Practiced by Clinicians in Beijing Municipality of Traditional Chinese Medicine has established clear requirements on the conditions for setting up a long-term clinic for practicing Chinese medicine and the scope of practicing medical practice. We hereby publish the full text for readers.