论文部分内容阅读
最近,我们访问了一位人们关切而又一直难于见到的人,她就是红一方面军参加长征的三十名女战士之一——贺子珍同志。关于她,美国记者斯诺在他的《西行漫记》里,曾有美好的描写。他的夫人韦尔斯撰写的《续西行漫记》,把贺子珍列为在延安所见到的“最有趣的人物”之一,用了“窈窕柔弱”、“面貌娟秀、风度文雅”的词句来形容她。法国女作家王安娜也曾在延安同贺子珍会过面。她在回忆录中写道:“贺子珍随毛主席参加长征,她身上有十几处被榴霰弹片所致的伤痕……在她那表情丰富的脸上,还留下长征时备尝苦辛的痕迹。贺子珍的健康欠佳,脸上没有什么血色。这个身材纤细、
Recently, we visited a person who has been concerned and has been hard to see. She is one of the thirty female fighters participating in the Long March by the First Front Army, Comrade He Zizhen. Regarding her, the American reporter Snow has had a beautiful description in his ”Comic of the West Bank“. His wife Wells wrote the ”Continuation of the Western Bank Commemoration,“ and listed He Zizhen as one of the ”most interesting people“ seen in Yan’an. He used the words ”delicate and tender“, ” Elegant “expression to describe her. French woman writer Anna Wang also met with He Zizhen in Yan’an. In her memoirs, she wrote: ”He Zizhen participated in the Long March with Chairman Mao, and there were dozens of bruises caused by the durocapram shrapnel on her face. On her expressive face she still had the time to prepare for the Long March Traces of He Zizhen poor health, no bloody face, this slim body,