论文部分内容阅读
在余英时身上,有一种很深的中国文化情怀,我把它称作对中国文化的深情回眸。他不是把研究对象当作冷冰冰的对象,而是怀着一种对研究对象的爱,这种爱既是对被研究对象的思想源泉的敬意,也呼应着研究者对流淌在自身血液深处的文化基因的温情守护。余英时不但是一个专业的知识分子,也是一个有个济世情怀的公共知识分子。他爱着祖国的文化,因此也不惮于批评现实的祖国。作为一个海外学人,他多了一种西方文化的体认,反观中国文化时,态度显得更平和、客观。在东西方两种文化的相互碰撞与比较中,开阔的视界磨亮了学人的双眼,隔着大海的距离,他对中国文化的观察洞若观火。
In Yu Yingshi’s body, there is a deep sense of Chinese culture, which I call it an affectionate review of Chinese culture. Rather than treating the subject as an icy subject, he embraces a love of the subject that is both a tribute to the source of the subject being studied and a response to the researcher’s perception of the depths of the fluid flowing in his own blood Cultural generous warm guardianship. Yu Yingshi is not only a professional intellectual, but also a public intellectual with a benevolent worldly sentiment. He loves the culture of the motherland and is therefore not afraid of criticizing the real motherland. As an overseas scholar, he is more aware of Western culture. When looking at Chinese culture, his attitude is more peaceful and objective. In the collisions and comparisons of the two cultures of East and West, the open horizon has brightened the eyes of the scholars and looked into the fire of observation of Chinese culture across the distance from the sea.