论文部分内容阅读
大运河申遗成功2014年6月22日,“中国大运河”被列人世界遗产名录,成为我国的第46个世界遗产项目。它包括大运河河道遗产27段,运河水工遗存、运河附属遗存、运河相关遗产等58处遗产点,现存古河道总长1011公里。从公元前486年大运河开工算起,到现在(2014年)正好是25个世纪(2500年),再加上这次被列为世界遗产,大运河也算是“双喜临门”了。大运河位于我国东部平原,是非常伟大的古代水利工程。它包括隋唐大运河、京杭大运河和浙东大运河三部分,流经北京、天津、河北、山东、河南、安徽、江苏、浙江8个省(或直辖市),通达海河、黄河、淮河、长江和曹娥江五大水系,是中国古代南北交通的大动脉。它
On June 22, 2014, the “Grand Canal of China” was listed as one of the World Heritage Sites and became China's 46th World Heritage Project. It includes 27 sections of Grand Canal waterway heritage, 58 canal heritage sites, remaining canal attachments and 58 heritage sites related to the canal. The existing ancient river course covers a total length of 1011 km. From the beginning of the Grand Canal in 486 BC, it is exactly 25 centuries (2500 years) now (2014). In addition, it is listed as a World Heritage Site this time and the Grand Canal is considered “Double Happiness”. Grand Canal is located in the eastern plains of our country, is a very great ancient water conservancy project. It includes the Sui and Tang Dynasties Grand Canal, Grand Canal and East Zhejiang Grand Canal three parts, flows through Beijing, Tianjin, Hebei, Shandong, Henan, Anhui, Jiangsu, Zhejiang eight provinces (or municipality), Tongda Haihe, the Yellow River, the Huaihe River, the Yangtze River And Cao E River five major water systems, is the artery of ancient China north-south traffic. it