论文部分内容阅读
《大俄汉词典》中存在大量的法学术语翻译错误。本文以权威性俄语原文词书为依据,对21个法学术语提出了有一定说服力的、修正的译名,主要是:(无主物),(无主遗产);(放逐),(流放);(投票站);(刑事法),(刑事立法);(人犯),(犯人);(生来犯罪学),(伤害罪),(法官独立),(扰乱社会秩序罪),(逃离部队罪),(活产的)