论文部分内容阅读
2017年3月15日,《中华人民共和国民法总则》获十二届全国人大五次会议表决通过,自2017年10月1日起施行。中国民事法律制度从此开启“民法典时代”。这次的《民法总则》对原来的《民法通则》作了多处修改,其中有一项是新增加的条款即第127条:法律对数据、网络虚拟财产的保护有规定的,依照其规定。这是对近年来网络虚拟财产的迅速发展和纠纷产生进行保护和解决的明文规定。符合当前时代发展对于网络虚拟财产的保护需求,提供了高位阶的网络虚拟财产保护民事法律依据,为后续涉网络虚拟财产的立法留足空间。本文将探讨虚拟财产的继承,当前我们的民法总则并未对虚拟财产的属性给予肯定,并且对虚拟财产是否可以继承、继承的范围、继承的对象并未给出答案。本文将首先从虚拟财产的概念和属性方面进行分析,然后对虚拟财产是否可以继承、继承的范围和继承的对象进行简要论述。
On March 15, 2017, General Principles of Civil Law of the People’s Republic of China were approved at the Fifth Session of the 12th NPC, and will come into force on October 1, 2017. China’s civil legal system has since opened “Civil Code Age.” The General Principles of the Civil Law made many changes to the original General Principles of Civil Law, one of which was a new provision, namely Article 127: The law provides for the protection of data and online virtual property in accordance with its provisions. This is an express provision that protects and resolves the rapid development of network virtual property and disputes in recent years. In line with the current era of development for the network virtual property protection needs, providing a high-level network of virtual property protection civil legal basis for the follow-up network virtual property leave enough room. This article will explore the inheritance of virtual property. At present, our general principles of civil law do not affirm the properties of virtual property, and do not give an answer to whether the virtual property can be inherited, the scope of succession or the object of succession. This article will first analyze the concept and attribute of virtual property, and then briefly discuss whether the virtual property can be inherited, the scope of inheritance and the object inherited.