论文部分内容阅读
一季度“止血止跌”、二季度降幅控制到个位、三季度趋平趋稳、四季度略有增长,中国外贸力争在全年持平的基础上实现有所增长广交会如期而至。这个中国对外贸易最大的交易会每年两届,今年的春交会于4月15日至5月7日在广州举行。然而,本届广交会却有着不同寻常的意味,这是在全球经济衰退、我国经济放缓的背景下举行的,近十年我国外贸首次遭遇连续多个月份下滑、外贸顺差大幅缩小、出口企业受到严重冲击。这使本届广交会倍受关注。
In the first quarter, “hemostasis stabilized”, the decline in the second quarter was dominated by the first quarters, stabilized in the third quarter and slightly increased in the fourth quarter. The foreign trade of China strived to grow on an all-year basis. The Canton Fair was on schedule. The largest trade fair for China’s foreign trade will be held twice a year. This year’s Spring Fair will be held in Guangzhou from April 15 to May 7. However, this session of the Canton Fair has an unusual meaning. It was held in the context of the global economic recession and the slowdown of China’s economy. For the first time in a decade, China’s foreign trade experienced a continuous month of decline, the trade surplus narrowed sharply and the export business was affected Serious impact. This makes the Canton Fair attracted much attention.