论文部分内容阅读
各省、自治区、直辖市国土资源厅(国土环境资源厅、国土资源和房屋管理局、房屋土地资源管理局、规划和国土资源局):为了保护和合理利用矿产资源,确保用地建设项目的正常进行,依据《中华人民共和国矿产资源法》、《中华人民共和国土地法》的规定,对建设项目压覆矿产资源的审查、审批等有关事项通知如下:一、凡是准备建设铁路、公路、工厂、水库、输油管道、输电线路和各种大型建筑物或者建筑群的,建设单位必须向所在省、自治区、直辖市国土资源主管部门了解拟建
Land and Resources Department of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government (Ministry of Land and Resources, Land and Resources Bureau, Land and Resources Bureau, Planning and Land Resources Bureau): In order to protect and rationally use mineral resources and ensure the normal progress of construction projects, In accordance with the provisions of the “Mineral Resources Law of the People’s Republic of China” and the “Land Law of the People’s Republic of China”, we hereby notify you of the following matters concerning the examination, examination and approval of overriding mineral resources in construction projects: 1. Those who intend to build railways, highways, factories, reservoirs, Oil pipeline, transmission line and various large-scale buildings or buildings, the construction unit must understand the proposed land and resources department of the province, autonomous region and municipality directly under the Central Government