异化策略在《红楼梦》杨宪益译本习语翻译中的运用

来源 :锋绘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weidaxia888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
异化是文学翻译中经常使用的翻译策略。为了尽可能地保留源语文化的“异国风味”,杨宪益译本大量地运用了异化策略对《红楼梦》中的习语翻译进行了处理,主要采用了保留形象直译和补译这两种方法,来尽可能保留汉语文化的风格和特色。
其他文献
本文介绍了人民银行漳州市中心支行以“抓降”为中心,强化金融监管的做法,即:立足自身,督促商业银行以“抓降”工作为重点;主动协调,争取政府部门的支持;履行职责,加强现场检
一、企业内部会计控制的必要性及重要意义企业是现代社会中最主要的经济组织,没有一个完善、科学的内控制度,其经济活动就不能取得预期效果。大量的管理实践证明:得控则强、失控
目的麻醉方法改进后应用电子支气管镜对59例原凶不明的慢性咳嗽患者进行柃查.方法所进行检查的59例患者均符合慢性咳嗽诊断标准并排除鼻后滴漏综合征、哮喘、胃食道返流、嗜酸
经过近4个月的试运行和整改完善,从4月1日起,秦京线输油岗报表全部实现电子录入。秦京输油管线1976年投产,迄今已运行33个年头,是一条在役老管线,自动化程度相对较低,各岗位报表一
《中国近代史》是蒋廷黻先生1938年应《艺文丛书》编者之一陈之迈的邀请所写的一部著作。全书共四章,分析了中国从乾隆寿诞,英国想打开中国门户进行通商,到孙中山过世的一段
日前,IBM公司与中国石油化工股份有限公司石油勘探开发研究院联合举行签约仪式,宣布将共同合作建立中国第一个企业应用网格系统。中石化石油勘探开发研究院院长金之钧、IBM大中
我国是多民族国家,而且不同的民族有自己的文化体系与信仰。就目前掌握的资料来看,我国不少少数民族有成体系的神话,蒙古族便是其中之一。在蒙古族神话体系中,“腾格里”是非
本文论述了中国石油信息标准化工作的现状和在信息化建设中的重要性,及国际信息标准化发展趋势;讨论了中国石油信息标准化的主要内容和实现方法,并提出了在中国石油信息系统建设
CPD讯11月4日获悉,中国石油首个信息技术应用创新实验室在规划总院沙河科技园区建成投用,将为提升中国石油信息自主创新能力,推进产业转型升级,提高企业发展质量和效益发挥重
义乌市博物馆收藏有一方珍贵的东晋六面铜印,六面均为细线白文小篆体,四周印文分别为“朱少素”、“朱贇白笺”、“臣贇”、“朱贇白事”,纽顶部印文为“白笺”,座底部印文“