论文部分内容阅读
第一章总则第一条根据《国务院对进一步加快发展散装水泥意见的批复》(国函[1997]8号)精神和湖北省人民政府第118号令《湖北省散装水泥管理规定》及国内贸易部、财政部《全国散装水泥专项资金管理办法》(内贸散联字[1995]13号),加强我省散装水泥专项资金(以下简称专项资金)的征收管理,提高专项资金的使用效率,特制定本细则。第二条本细则适用于我省行政区域内从事水泥生产、经销、运输、使用、管理的单位(包括国有企业、集体企业、乡镇企业、三资企业、股份制企业、私营企业及建设施工单位等,下同)和个人。第三条专项资金是国家为了支持散装水泥事业发展而设立的具有专门用途的资金。其性质属政府性资金,纳入预算内管理并由财政部门委托省散装水泥办公室(以下简称省散办)、各市(含地区行署、州、林
Chapter I General Provisions Article 1 According to the “Reply of the State Council on Further Accelerating the Development of Bulk Cement” (Guo Han [1997] No. 8) and the Order No. 118 of Hubei Provincial People’s Government on Bulk Cement Management in Hubei Province and the Ministry of Domestic Trade , The “Measures for the Management of Special Funds for Bulk Cement in China” (Nei Suan Sanlianzi [1995] No. 13) issued by the Ministry of Finance, strengthening the collection management of the special funds for bulk cement (hereinafter referred to as special funds) in our province and improving the efficiency of special funds Formulate this rule. Article 2 These Detailed Rules and Regulations apply to the units engaged in the production, distribution, transportation, use and management of cement (including state-owned enterprises, collective enterprises, township and village enterprises, foreign-funded enterprises, joint-stock enterprises, private-owned enterprises and construction and construction units, etc. in the administrative regions of our province , The same below) and individuals. Article 3 The special funds are earmarked funds set up by the state in support of the development of bulk cement projects. Its nature is government funds, included in the budget management and commissioned by the provincial finance department of bulk cement office (hereinafter referred to as provincial office), cities (including administrative offices, state, forest