【摘 要】
:
1944年32岁的朱生豪英年早逝,这位莎剧译者,仅靠一部世界书局1936年出版的《英汉四用辞典》,翻译了说不尽的莎士比亚.当我在旧书摊上偶尔看见这部詹文浒主编的,纸张已经发黄,
论文部分内容阅读
1944年32岁的朱生豪英年早逝,这位莎剧译者,仅靠一部世界书局1936年出版的《英汉四用辞典》,翻译了说不尽的莎士比亚.当我在旧书摊上偶尔看见这部詹文浒主编的,纸张已经发黄,脆弱得经不起翻阅的初版字典时,怦然为之心动.书脊、封面和封底有些破损,但完整不缺页,蔡元培、梅贻琦、黎照寰的题词,邹鲁、欧元怀、郑西谷三人的序,一应俱全,朱生豪的名字,列在八位编者中,排在苏兆龙、葛传槊之后.1931年,这几个书生开始编写这部字典时,朱生豪年仅十九岁.我毫不犹豫地买下了它.八十多年的岁月沧桑,赋予这部工具书别样的价值.在今天,查英文生词的话,手机上的牛津字典很方便,连读音都有,但我有时还是会小心翼翼地去翻阅那发黄的书页.仿佛通过它而得到的一个生词的汉语解释,似乎多了一重价值和意义.文化从来不是一件单纯功利的事情,它总是让我们把自己的行为、爱好,与历史上那些具有永恒价值和持久意义的人和事物联系在一起,通过这种有形无形的联系,我们从伟大价值的源泉中汲取意义和能量.
其他文献
是莫言往事还是莫言往事,看官见仁见智。 赛德尔夫人 1987年5月,中国作家代表团访问西德,那是一次特殊的出访。这次不同于历年两国间每年一度的对等互访,也不是中国作家协会跟西德某一联邦州进行的单项访问计划,而是在我任职作协外联部多年中,唯一的一次德方私人出资邀请。 成行的作家有玛拉沁夫、从维熙、高晓声、王安忆、张承志、叶文玲、张炜、程乃珊、外事秘书等,我任随团翻译。当然不能忘记的还有
老邱会砌墙,一把砌刀敲得当当响,只要砖块和灰浆供得上,两三个呼呼喘气的砌匠也赶不上他.他又会打猎,一枪放倒野猪,用不着其他人补枪,大家只管前去挂绳子抬肉就是.他还身高体
2012年以来,原本不那么理直气壮的民间资本,像打足了鸡血,大半个中国掀起一场空前的投资狂潮.狂潮起于浙江,迅疾风靡江苏、四川、云南、湖南、湖北、广东、江西、安徽、河北
上午十点,大牡丹醒来,摸过盖在脚上的红色羽绒服,裹在身上,掖紧,下床,走到门口墙角处,摸过铁钩,轻轻擞了擞铁炉子.仅有的一点火星被擞灭了.烟尘飞起.操!她心里暗暗骂一句.轻
村庄四面环山,像天边伸展的怀抱 湖水装满了蓝天、云朵和青山 羊在山坡上埋头吃草 坐着不动的是牧羊老人 老妪拄着拐杖,伫立在开满豌豆花的地里 小蜜蜂忙着把花粉运到蜂房 噢…… 我爱极了,这羊群 无声的咀嚼和空气里流动的香 我爱极了,小蜜蜂 足尖上的花粉和老人秋水一样的眼 我爱极了,草木深深 和老人墓碑一样的沉默 顽疾 母亲嘱咐我找个老中医看看磨牙症 我不知道,这个老中医