企业合并的会计处理方法探讨

来源 :商场现代化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xwp1024
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在商业竞争当中,企业合并也不断被应用。最近几年中,企业合并会计处理也已经成为了理论界和实务界中的一个重要课题。从国际形势来看,企业合并会计应当同我国实际经济环境相适应。在我国会计准则中对于企业合并的处理方法主要有2个。实际上,在会计实务当中,因为对企业合并主体以及经济业务的理解不同,实际上采用的处理方法也会有不同,因而对合并后企业所造成写的影响也会存在不同,而且也会出现方法使用致使理论操纵问题的出现。所以,如何选择和改进企业合并处理方法值得研究和探讨,是现今会计理论界中亟待解决的现实问题。 In business competition, business mergers are also constantly being applied. In recent years, the accounting treatment of corporate mergers has also become an important issue in both theorists and practitioners. Judging from the international situation, the enterprise merger accounting should be compatible with the actual economic environment in our country. There are mainly two ways to deal with the business combination in our country’s accounting standards. In fact, in accounting practice, because of the different understanding of the main business of the merger and economic business, the actual approach to be adopted will be different, and the impact on the writers after the merger will be different, but also appear The use of methods led to the emergence of theoretical manipulations. Therefore, how to choose and improve the method of corporate merger is worth studying and discussing, which is a realistic problem to be solved urgently in the field of accounting theory.
其他文献
印度现代印地语女性作家曼奴·彭达莉在其代表作《班迪》中展现了女性主义思考和成熟的女性叙事策略。她通过孩童的新颖视角,挖掘女性的内心世界并将其客观地呈现给大众
语言服务是全球化跨境服务的重要支撑,也是跨境行业的一项基础设施。中国企业要走向全球化,语言服务是先导产业,语言服务是基础建设。以阿里巴巴全球化进程中的语言服务实践
目的 观察重组人血小板生成素(rh-TPO)联合肾上腺糖皮质激素与静注人免疫球蛋白联合肾上腺糖皮质激素治疗成人原发免疫性血小板减少症(ITP)的疗效及安全性。方法 选取2014年8月至
近年来,我国医疗卫生费用上涨过快,“看病难、看病贵”等问题十分突出。为此,文章试图运用协整模型和误差修正模型来实证分析推动我国转型时期医疗卫生费用上涨的影响因素。结果
2004年,里斯在其著名的市场定位(positioning)理论的基础上,提出了打造品牌的定义之作(品牌之源),揭示了品牌背后的关键力量---品类。通过品类定位,将产品在潜在顾客的心中确定一个适
在"大众创业,万众创新"的背景下,大学生作为双创的生力军,需要掌握更多的知识,增强创新创业的实践能力。高校肩负着双创型人才培养的使命,必然要明晰培养目标和培养路径。基
背景:少突胶质前体细胞是中枢神经系统中成髓鞘细胞——少突胶质细胞的前体细胞,与中枢脱髓鞘疾病如脑白质营养不良有着密切关系,最近研究显示咪康唑可促进少突胶质前体细胞
针对澳门30年来的课程政策所作的理论反思,确认了澳门的课程政策正由过去放任自流或是偏于学校自主的校本或是地方分权的课程政策转而成为各方持分者的共同享有、共同负责、共
译者是翻译的主体,也是民族文化的构建者。翻译即解释、译者就是解释者、理解和解释的无穷性、效果历史原则等理论为我们审视文学翻译中的译者主体性提供了哲学上的依据,并呈