语用学理论之于翻译等值

来源 :内蒙古民族大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:auh123123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用学介入翻译,为翻译实践提供了一种具有深层意义的理论依据。本文就翻译中的语用等值问题加以论述,说明语用学理论介入翻译是一种避免翻译尴尬且力求最大限度再现原文作者意图的重要形式。翻译实践中为了达到原文与译文的最大等值效果,必须将语用学的相关理论加以应用。
其他文献
Background: Several recent studies have shown that treatment with therapeutic lifestyle changes, and/or several drugs retard progression of prediabetes to type
随着人们生活水平的不断提高,对于医疗服务品质的要求也在逐渐提高。同时,在医院发展过程中,随着各个层级医院规模的不断扩大,这样也给医院的发展带来了巨大的压力。通过医院
AIM: To identify potential risk indicators for emerging adults transitioning to adult health care. BACKGROUND: Without maturity, independence, knowledge and mot
Objective: To study the effect of addition of Metanx?on burning parasthesias in patients with symptomatic diabetic neuropathy who had obtained only partial symp
Majority of research reports identified moderate reduction in glycated haemoglobin with education interventions regardless of age group. Our study objective was
Type 1 diabetes mellitus (T1DM) is an autoimmune disease resulting from the destruction of the insulin-producing β cells of the pancreas. While treatment optio
在春秋时期,孔子关于社会繁荣稳定的政治主张包括:在经济上“均平”,反对横征暴敛;限制君主的权力,要求统治者“为政以德”;维护统治者的政治秩序,反对暴政;奉行以孝道为核心的家庭伦
Despite the extensive clinical experience with the use of metformin worldwide, no formal dose-ranging study has been conducted because the current dosing strate
C reactive protein is sensitive physiological biomarkers of sub clinical inflammation associated with hyperglycemia. The aim of this study is to determine the f