论文部分内容阅读
中国足球之所以能够长盛不衰,很大程度在于它在球场之外演出的一幕幕活剧、正剧、闹剧、丑剧、假剧、骗剧、宫廷剧、平民剧、悲喜剧……一个臭不可闻、规模大、受贿数额多的“黑哨事件”能够引起“全民共诛之、全国共讨之”,能够引起中央电视台、人民日报、新华社这样最主流的媒体连篇累牍地报道和谴责,而最后一个只是局级单位的中国足协能够轻而易举地把它抹平,并且可以躲避法律制裁而让受贿者继续得到重用。有人引用黑格尔的话说,恶是推动社会前进的动力。错了!只有在恶出现后,正义的力量战胜邪恶,历史才能前进。尽管轰轰烈烈的“扫黑”风暴暂时偃旗息鼓,尽管“黑哨”们虚惊一场后在弹冠相庆,但历史会铭记社会正义力量所做的努力,会记住那些巧取豪夺之徒给中国足球带来的伤害,会为整肃足坛歪风邪气的良机再度失去而扼腕。
The reason why Chinese football can endure, to a large extent, is that it acts outside the stadium scenes live drama, drama, farce, ugly drama, fake drama, cheating drama, court drama, civilian drama, tragedy and comedy ... ... a smelly The “black whistle incident” with a large amount of bribes and a large amount of bribes can arouse the “whole nation punish and discuss the whole country,” and can cause the most mainstream media such as CCTV, the People’s Daily and the Xinhua News Agency to report and condemn endlessly, and finally Only a bureau-level unit of the Chinese Football Association can easily smooth it, and can avoid legal sanctions so that the bribe continues to be reused. Someone quoted Hegel as saying that evil is the driving force behind social progress. Wrong! History can be advanced only if the forces of justice prevail over evil after the evil has emerged. Although the vigorous “sweeping away of the black” storm temporarily ceased to exist, the “black whistles” were celebrated in the spring with a false alarm. However, history will bear in mind the efforts made by the social justice forces and will remember the harms those Chinese clever handicaps bring to Chinese football. Will be an opportunity to purify the unhealthy football once again lost and sorry.