论文部分内容阅读
表示感谢是日常生活中常见的言语行为。在日语中表达感谢的方式,不仅有单纯表示谢意的「ありがとう」,还可以使用表示道歉的「すみません」来表示感谢,使用「すみません」表示感谢时的语气轻松、给人谦虚和亲切之感,是提高语言礼貌程度的有效手段。那么为什么会产生这样的道歉式感谢表达,在使用的时候又会受到什么样的限制,本文将通过实例来归纳分析并探讨其文化特征,试图对跨文化交际和外语教学提供借鉴。
Expressing gratitude is a common speech act in everyday life. The way to express gratitude in Japanese is not only “Ari ga と う” where you only expressed your gratitude, but you can also use “Asu ma-san” which is an apology to express your gratitude. When you use “Asu ma-san” to express gratitude, you can feel a sense of modesty and affection. It is an effective way to improve the degree of language politeness. So why do we have such an expression of apology thanks to what kind of restrictions will be used when using this article will be analyzed through examples and explore its cultural characteristics, trying to cross-cultural communication and foreign language teaching to provide reference.