让高中英语课堂妙趣横生

来源 :中学生英语·外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:troy0215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】 在社会信息化与经济全球化的影响下,英语作为我国的第二语言,其重要性家喻户晓。为了让学生对高中的英语学习有更深更广的发展,老师在英语课堂上的教学所起的引导作用显得尤为重要。本文对高中英语课堂教学方法进行分析。
  【关键词】 高中英语 课堂教学 趣味教学
  现如今,传统的英语教学模式显得十分枯燥乏味,难以激发学生的学习兴趣,成绩不仅提不上去,而且还出现厌学心理。随着新课程的不断改革,老师也必须与时俱进,开拓创新,在日常教学中不断改进教学方法。针对高中英语课堂的现存问题,本文认为让高中英语妙趣横生的教学方法是解决问题的有效措施。
  1. 电影教学法让趣味走进课堂
  每一节教学设计,教师应该树立人本思想,从学生的角度出发,紧紧抓住他们的注意力。在英语的课堂教学中引入一小段与教学内容息息相关的电影或者视频,可以吸引学生的注意力,让学生们在一开始就给老师的英语课堂印象分提高不少。
  如在学习牛津版高一英语上学期模块一的“School life”时,我们在引入课文之前,可以搜索一些与高中学校生活相关的电影,通过筛选剪辑选出经典片段,此处选用一部很经典的高中电影:美国一部关于高中生活的电影《歌舞青春》,该电影是一部青春励志片,这部电影有男女主人公在高中丰富多彩的校园生活以及他们燃烧青春追逐梦想的奋斗。通过这个电影片段引入,向学生提出问题:What is senior high school life like in other countries? Please talk about your ideas that the school life you want.或者是What is made up of school life?让学生带着问题思考,找出答案。教师可以先举出例子,如:discoveries、challenges、sorrows等等。那么学生就可以顺藤摸瓜、举一反三的找出更多的答案,如:joys、excitement、laughter、failures等等。接着,可以让学生将中西方不同的地方进行探讨。但是,最重要的是还是以学生为主,教师可以让学生表述一下他们自己的“my dream school”,从学生的角度上思考问题,进行课文的解读。
  2. 模拟情景教学法让课堂富有趣味
  在教学过程中采用模拟情境教学法,让全体学生都参与其中,能有效避免学生浑水摸鱼的情况。根据课文的内容进行情景模拟表演,使学生综合运用其英语能力,将课文的内容进行现场模拟,分配好角色,设计好道具进行表演。整个模拟过程中,学生需要不断的进行思考,如何通过语言动作和表情将所饰演的角色的性格淋漓尽致的表现出来。情景表演结束后,让观众对表演者的优点和缺点进行点评,提出新的建议。
  如牛津版高二英语上学期模块六的“Cultural differences”时,我们可以事先让三位同学做好准备,上课时请他们上台表演,分别扮演里面的Ma Li、Peter和 Walled。立足于课文内容,排练成富有中国特色的小品,以小品的形式为我们展现各国间不同的风俗文化,其间还可以安排穿插提问环节,让观众的稍稍“刁难”一下表演者,考验表演者的临时反应。此时,可以形成一个活跃的英语教学气氛。接着,老师可以引入课文学习,如:用一个问题引进课文——Cultural differences具体表现在哪里?学生在积极的状态下定会纷纷发言,得出答案:eating and clothes、greeting ways、festivals、body language、wedding customs等等。
  3. 小组合作完成任务
  为了提高学生积极背单词的热情,我认为可以采用让小组合作的方法,并建立相应奖惩机制。在组建小组中,应尽量做到各个成员之间性格、能力存在合理的差异;将全班分成几个小组,每个小组选出组长和发言人,教师要适当的进行提问,答对组加分,答错组斟酌扣分,不答组扣分,重复他人组扣双倍分。平时那些不敢在全班同学面前发表言论的同学此时在小组与组员进行交流可以得到其他同学的帮助,逐渐恢复信心;在教学过程中让同学们明确学习目标,团结协作,完成任务。
  如在抽查单词和词组时,我们可以分小组进行竞赛。教师根据课堂内容给出生词,如:在学习模块一Unit1的生词时,其中earn的解释、词性、用法、造句的四个方面,让学生进行抢答。此时,各小组就要进行讨论,小组成员“建言献策”,最后由发言人回答,如:vt.
其他文献
目的 探讨米力农联合芪苈强心胶囊治疗慢性肺源性心脏病合并右心衰竭的临床疗效。方法 选择2016年4月—2018年1月就诊于我院的92例慢性肺源性心脏病右心衰竭病人为研究对象,
分析了重型商用车在行驶中的车架受力情况,阐述了车架台架试验方法,并利用台架试验对车架的弯曲应力、变形和疲劳,以及扭转刚度和疲劳进行试验分析,实现了验证车架结构可靠性的目
【摘 要】 翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。意义的交流必须通过语言来实现,这种语言转化成目标语言不是生硬的,而应该结合一定的情景语境实现译文与原文的“动态对等”,也就是我们所说的翻译过程中要达到的“功能对等”。本文将从情景语境谈起,通过对廖美珍教授翻译的杰克·伦敦小说《在亚当之前》的原文和译文语言进行对比分析,围绕词汇、句法、篇章、文体四个方面来探讨