论文部分内容阅读
以"光盘行动"为例,探讨「カセット」效应在新词翻译实践中的应用。"灵活对等"的翻译原则优于"形式对等"的翻译原则,但采用后者的翻译并非一无是处,在特定条件下,反而能够吸引读者的注意、引发其思考,取得更好的翻译效果,这就是「カセット」(吸引力)效应。译语独立性的极值是当译语意义为0的时候。作用在以新生词汇为对象的翻译活动中,即为"以新译新"。