论文部分内容阅读
我国内蒙古蒙古族作家短篇小说选《高高的山岗》,在1988年由蒙古国家出版社出版。印数达15000册。由此可知,蒙古文艺界对这部小说选的重视,以及读者面之广。这部短篇小说选在蒙古的出版,在中蒙两国文化交流史上,无疑将是一个新的开端。蒙古人民共和国除翻译出版我国作家的著作之外,也曾转写发表过我国蒙古族作家纳·赛音朝克图等人的诗作,但出版单行本著作尚不多见。
Inner Mongolian Mongolian writer short story selected “tall hill”, published in 1988 by the Mongolian National Press. Print up to 15,000 volumes. From this we can see that Mongolian literary and art circles pay more attention to this novel, and readers are more extensive. The publication of this short story in Mongolia is undoubtedly a new beginning in the history of cultural exchanges between China and Mongolia. Apart from the translation and publication of the writings of our country’s writers, the People’s Republic of Mongolia has also written and published poems by the Mongolian writer Na Siye, who is a Mongolian writer in China. However, it is still rare to see a single book published.