顺应理论框架下科技英语翻译的文化语境顺应因素探究

来源 :今日湖北·中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rj1340
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要 科技英语翻译是现代社会翻译的重要领域,近年来科技英语翻译的研究也日益理论化,与翻译基本理论的发展趋势一样,科技英语翻译也涉及到了语用翻译这一新兴的翻译理论,把语用学理论创造性的应用在翻译里,形成了跨学科的翻译方法。本文用维索尔伦的顺应理论来分析翻译过程中的语境顺应因素,认为科技英语翻译是一个始终贯穿着社会、认知、文化的互动选择机制。
  关键词 动态顺引论 语境文化 科技英语翻译
  一、动态顺应理论与翻译
  动态顺应论是维索尔伦在 “Understanding Pragmatics” 中提出的一个重要概念,指的就是使用语言过程中的“意义的动态生成”,语言具有三个特征:变异性、协同性、顺应性。维索尔伦认为意义的生成过程既是话语与语境因素的互动过程,不同的语境因素可以左右语言的选择,改变话语的意义。翻译就是一个连续选择的过程,译本就是这种选择的产物。从前述可知,语言的意义是在一定的语境中体现的,理解好译文的内容,就必须了解其语境。译者必须结合原文的语境来推断原文的真实目的,以便读者可以得到正确的信息再现。
  二、科技英语翻译之文化语境顺应因素
  在翻译过程中,翻译的主体包括:作者、译者和译文读者。其中,作者和译文读者都是隐形主体,并不直接参与翻译活动。对翻译主体——译者的行为制约因素包括交际语境、结构课题、语言语境等诸多方面。
  语境顺应性,即根据译入语的目标读者的文化社会背景和个体心智特征,调整译文的表达方式和整体风格,一球达到跨文化语际交际效果。不同民族由于其各自不同的生存环境、文化传统,往往会形成其不同的文化意象,在这些不同的语境中实现原文与读者的沟通,就需要译者在翻译过程里根据不同语境的顺应。
  在语言学习中,语境的正确理解是正确理解和鉴赏语义的一个先决条件。在翻译科技文章时不仅要考虑其科学价值,也要考虑语境。科技翻译者不仅表现自己对客观世界的感性认识和情感体验,同時要考虑目的读者所处的语言文化背景,这样才能使科技文献既有科学价值,又有艺术价值。
  1、社会历史文化语境顺应
  文化语境通常是词义引申的最大限度,不仅限于文字形式,影响范围较大,文化的差异性给翻译带来一定的困难。词语的表层指称意义相同,但深层所承载的文化含义却又不尽相同甚至相反。如 “Bob Forward has designed the solar sail...” 中 “solar sail” 是一个固定的科技词汇,应译作“太阳帆”,如果把它当成普通名词来译则可能会译为“登日飞船”。
  2、物质文化语境顺应
  With the remote control PC, browsing the Internet is a couch potato’s delight. Forget pointing out clicking as with a mouse. The touch of a button sends you straight to the Web.
  有了遥控式个人电脑,上网浏览如同看电视一般轻松愉快,不必鼠标点来点去,只需一按键就直接上网了。(电视和个人电脑都是20世纪科技进步发展的产物。a couch potato指经常坐在沙发上看电视运动少而体形发胖的人,这里因不含感情色彩而简单解释为看电视。)
  3、宗教文化语境顺应
  Now, don’t get m e w rong; there are some good technical science tools on the market today.
  However, you must rem ember that they are tools only, not “holy grails”.
  现在请不要误解我的意思。现今市场上确实有一些不错的技术科学交易工具。然而,你必须记住,它们仅仅是交易工具而已,不是使你百战百胜的宝物。
  通过查阅词典,可以知道grail的意思;但如果单纯按这个意思来理解就很难明白具体所指。因为没有读过圣经故事的人很难理解“圣杯 ”的意思。根据中世纪传奇,耶稣在最后的晚餐使用的杯子或盘子,后来成为很多武士追寻的对象。
  三、结语
  本文通过对顺应论的语境顺应因素进行探究,我们不难看出,语境因素是科技英语翻译中不可或缺的重要组成部分。翻译是一种不断适应社会的活动,借用维索尔伦的顺应理论,以选择和顺应为主线,我们可以更加清晰连贯地展现翻译活动的全过程,大大促进系统翻译理论的研究。
  本论文是2013年武汉理工大学自主创新项目(2013-ZY-150)阶段性成果。
  参考文献:
  [1]周漩. 动态顺应理论对科技英语翻译的启示[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版), 2010, 31(12).
  [2]刘晓丹. 顺应论在翻译中的应用[J]. 现代经济信息, 2008(9).
  [3]张文英;孙玲莉. 文化语境对科技英语翻译的制约[J]. 中国科技翻译, 2007, 20(4).
  (作者单位:武汉理工大学外国语学院)
其他文献
吃过晚饭后带小侄子散步,我无意间发现步行街前方竖立了一座旋转木马。虽然不如游乐园里的造型华丽,但很多小孩子仍坐在上头,随着木马高高低低旋转而乐开怀。小侄子摇着我的
期刊
在园林施工过程中由于受到技术条件、设计要求以及施工场地等多种因素的影响,在施工过程中面临着一系列地技术难点.让人们能够居住在舒适、安定且环保的环境是园林建设的实际
中央八项规定出台后,过去以公务消费安身立命的某些高档酒店咬着牙艰难地挺过了2013年。行至年关,本应是高档餐饮酒店忙着“捞金”的时候,记者走访却发现,部分不愿意放下身段
期刊
介绍了科茂医院信息系统(KMHIS)的设计思想、系统功能模块的划分以及系统的总体结构,并对CLIENT/SERVER结构在该系统中的应用进行了介绍.最后给出了该系统的软、硬件平台、网
在当前的社会发展中,包装机械得到了十分广泛的应用,当前电气自动化技术发展的推动下,给人们的生活带来了一定的便利,基于此,本文论述了自动化在包装机械中的实际应用.
2010年沈阳有完整气象记录的主汛期为48天,从7月19日至9月5日,其持续时间之长和结束时间之迟,均为历史之最。沈阳在48天的主汛期内,共历23个降雨日,全市平均降水量516毫米,为
摘 要:随着我国经济改革的逐步深化,在数学教学活动中实施素质教育,必须重视培养学生的良好个性,并通过各种教育途径努力实施,从而提高学生的素质。  关键词: 数学教学 学生个性 自信心 创新精神 意志品质  百年大计,教育为本。只有一流的教师,才会有一流的教育,也才会出一流的人才。当代的中学数学教师的职责和使命比以往任何时候都更重要,作为一名新时期的中学数学教师,在时
众所周知所谓市政工程均为室外工程,且多处于市区内,地下管线错综复杂,以及地上、地下障碍物、交叉作业、施工作业点多而且分散、工期短质量要求高等客观因素,同时还涉及到与
电力行业是我国发展的基础,对变电设备的维护管理又是电力行业发展的根本所在.为了更好的提升电力系统变电运行安全管理与设备维护水平,需要加强对其中存在问题的有效处理,制