论文部分内容阅读
被父母要求一天背一首唐诗,对上小学时的我来说并非易事。每天放学后,我除了要捧着一本厚厚的《唐诗三百首》,仔细对照着拼音认字之外,还要听语音朗诵巩固记忆。父亲不时经过我身边,用手指敲敲我的头,说:“好好背!‘熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟’!”还未满十岁的我,只想着快点把诗背下来,这样就可以看电视或者出去玩了。我用童稚之声反复唱读“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”等诗句。然而,我只是觉得它们读起来好听,我的幼小的心灵根本无法感知诗人的悲喜,以及那些或激昂或苍凉的诗意。因为只会“枯
It is not easy for me when I was in primary school to be asked by my parents to recite one Tang poem a day. Every day after school, apart from holding a thick ”Three Hundred Tang Poems“, I carefully read and phonetically recognize the words, but also to listen to recite the voice to consolidate memory. My father from time to time through my side, knocking on my head with your fingers, said: ”Good back!“ Three hundred Tang Shi read poetry, poetry will not Yin ’! ”I was only 10 years old Hurry up and poem back, so you can watch TV or go out to play. I use the voice of childish child repeatedly sang “South four hundred and eighty Temple, how many towers rain” “” Suzhou City outside the Hanshan Temple, midnight bell to the passenger ship “and other verses. However, I just think they are good to read and my young mind can not perceive the poet’s joys and sorrows as well as the poetic sensations or desolations. Because only ”dry