生态翻译学视角下的大学英语翻译教学探析

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:babygnus
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在经济全球化的今天,英语在个人生活与社会发展中的重要作用越来越明显。为了满足新时代对于个人对英语能力需求,我国在的教育方面进行了诸多调整,大学英语的翻译教学与考核也作出了诸多改变,为了使大学生对于英语的应用能力更强。在人们对于英语教学更多的关注下,如何进行有效的教学工作是教师们需要重视的问题,本文论述生态翻译的重要性,以及生态翻译中存在的的相关问题等。
  【关键词】生态翻译;大学英语;教学
  【作者简介】李凌霞,兴义民族师范学院。
  在经济全球化的大背景下,伴随着改革开放的相关影响,生态翻译的概念被提出,并且在大学的英语教学中有了越来越高的地位,高校在教学的过程中,伴随着教育改革的过程,随着实践的验证更加明确了生态翻译的必要性和有效性。在自由贸易的过程中,市场对于翻译的需求越来越明显,对于翻译人才的需求越多的同时提出了更高的要求。
  一、生态翻译的重要性
  伴随着改革开放成果的明显加深,我国已经与世界上的其他国家交流越来越频繁,关系越来越紧密,合作越来越多。第一,英语就是打开这扇世界大门的钥匙,为了日后更好的对外交流与业务扩展,对于英语人才的需求在国内市场一定有增无减,尤其是英语交流能力尚不普及的市场环境,对于翻译人才的需求也会更加旺盛,同时这就要求各高校对于英语翻译人才培养加大力度,生态翻译作为一种新的教学理念,比传统的教学方法更有效,且教育的人才更容易满足市场的需求。第二,在国际市场、政治相互交流与碰撞的过程中,人类文化也相互交融,各国文化都面临着新的挑战,为了促进文化自身文化的发展,这就需要包容其他文化,取长补短。在进行生态翻译的过程中,伴随两国的语种相互转化,两国的文化也得到了融合。第三,人们对于环境保护的意识越来越强,生态翻译也正是迎合了当前环境保护的主流文化与思想,这对促进生态环境的保护有积极意义。
  二、生态翻译教学中存在的问题
  生态翻译虽然提出多年,但是学校普遍对于生态翻译教学的重视程度不够,生态翻译的提出是经过多年研究提出来的新的翻译教学方式,这是学术界提出的,而一线教学的教师可能对此并不了解,或者因为各种原因没有将该方法付诸实践,使生态翻译不能良好的发挥效用。此外,由于生态翻译在教学中实践是一个刚刚开始的阶段,教师们在了解之后,只是将生态翻译作为单一的一种教学方法,或者只是简单的改动传统教学方式以适应生态翻译,这并没有使教学产生本质的变化。最后,生态翻译在教学中没有良好的重视,教师在教授的过程中并没有认识到生态翻译的重要性,所以在运用过程中,产生了脱离生态环境的教学,这也是预期效果打了折扣。
  三、大学英语翻译教学中生态翻译的优化方案
  1.在大学英语的翻译教学中明确生态翻译的翻理念。使学生充分的认知生态翻译的理念,生态翻译属于较为新的一种翻译理念,我国的翻译学发展的过程中,可以追溯到东汉末年佛经的传入,随之而产生的了许多翻译版本,然而直到南北朝时期龟兹僧人鸠摩罗什的译经工作开始,才形成了较为合适的翻译。同时,在我国的翻译历史的发展过程中,唐代是另外一个高峰时期。然而这些早先时代的翻译工作,涉及的人群较少。直到近代的前夜,才具有一批的翻译家开展规模化的翻译工作,同时外语的学习与翻译也在广泛的人群中进行开展。在这一时期所形成的翻译理念中,强调信达雅的原则,其主要的目的是为了将外国的书籍作品向国人普遍的传播,了解其基本的概念。
  然而在今天,學习英语翻译已经有了与从前的需要有所不同,由于外语教育的广泛进行,英语在我国的普及人群比例越来越大,已经不再满足于以往对于翻译的简单需求,而是通过英语的学习,以及英语的翻译,对于其原生的语言系统以及文化系统具有较为深刻的认知,因此翻译中需要遵循着生态翻译的全新理念,这也是对于英语要求以及英美文化认知程度的一种提高。
  2.教学模式的改进。在进行生态翻译的英语翻译教学过程中,需要对于教学的方法进行改进,结合目前的实际情况,以及学生的情况,对于生态翻译的教学进行全方面的改进。
  (1)思维的转化。在生态翻译的教学过程中,需要向学生传达这一教学中的重要思维,即是以英语的思维方式去进行思维。由于目前英美文化在我国的传播深度逐渐增加,在四六级以及其他重要的英语考试中,都重视与对于英语思维的相关考察工作,因此在英语的学习过程中,对于英文思维的掌握是重要的一个方面,在目前的高校英语教学中,由于学生外出交流概率以及教师外出学习概率的提高,在英语语言思维的培养中,已经形成了系统的方式。
  (2)文化的适应。在生态翻译的教学过程中,由于对于其翻译的内容具有较高的要求,要求其具有英语的文化背景知识,可以同通过英文的直接阅读来进行文中内容的解释。在这个过程中,尽量的不建议使用中文,而是采取一种全英的方式。
  (3)注重语言的实际应用功能。在今天的英语学习中,主要是为了看懂外国文献,以及使用英语进行直接的外语交流,因此在教学的过程中,需要对于这些实际功能的进行强调。
  四、结束语
  生态翻译是满足市场需求的一种理念,提高大学生生态翻译的能力,是学校教学过程中需要重视的问题。大学英语也从原来的单句翻译,变成了现在的生态翻译,同时生态翻译的地位也越来越高,为了是大学生能够更好的适应生态翻译,在教学中就要使大学生认识到其重要性。
  参考文献:
  [1]王娟.生态翻译学视角下的大学英语翻译教学探析[J].长江丛刊, 2017(31):76-76.
其他文献
在“70后”一代作家中,付秀莹主要写中短篇小说,并且以乡土题材为主,她的《爱情到处流传》《旧院》《花好月圆》等作品笔墨温润,感知细腻,有很浓的抒情意味,发表后受到评家与普通读
关于农村改革中的几个问题曾志在当代世界风云变幻的条件下,在当代中国改革开放和现代化建设的伟大变革中,搞好党的建设这一新的伟大工程的基础在于建设好党的基层组织。党的基
中莲花村由乱到治的奥妙李景田河北省磁县都党乡中莲花村位于浅山区,全村有600户,2400口人,50名党员。近几年来,由于宗族势力抬头,派性斗争愈演愈烈,党支部处于瘫痪状态。在这个村,每个大的家
随着中国经济的快速发展,目前,中国正掀起一股温泉热。本研究基于顾客满意度的问卷调查,以广西南宁市九曲湾温泉度假区为例,对温泉度假区的营销力提升提出了相应对策。 本研究
伴随着全球经济的迅速发展,大企业时代与大数据时代的到来带来了更多的机会,亦产生了更多的风险.内部审计作为重要的监督与控制部门,承担着监督企业经营活动、进行风险管理、
1.何谓"环峙"中国城市的人文空间规划尤重山水人文格局的整体创造,善于发现和融合环列于城市周围的山川形势要地,统筹布控人文空间,形成具有整体文化意义和特殊"环城"格局意象的标志体系,以界定城市的人文领域,提振城市意境。"环峙"便是此般实践的一种重要方式。从历史文献来看,"环峙"原指高耸环绕,古人多用以描述山峰环绕的态势,如"群山环峙""列
期刊
改革开放以来,中国大地上已经出现了一大批稍有规模与实力的企业。它们怎样才能经受得住经济全球化浪潮的冲击,并直面国际上的强势企业,以葆自身生存与发展的永续。西方管理理论
立足战略高度加强党的建设陈光毅党的十四届四中全会作出的《关于加强党的建设几个重大问题的决定》,在要求全面加强党的建设的同时,突出地提出组织建设的三个任务。全面贯彻四
全面预算管理是企业管理的重要手段,是为数不多的、能把企业的所有关键问题融合在一起的管理控制方法之一.通过全面预算管理,更好地整合企业资源,平衡长短期目标,为集团战略
市场经济的主要特征之一就是促使各个企业成为一个独立的经济实体,靠着自身的经济实力参与市场竞争。其成功与否在很大程度上取决于企业内部经济管理的效率。毫无疑问,作为其中