论文部分内容阅读
各市州、县(市)人民政府,省政府各厅委、各直属机构:《中华人民共和国立法法》(以下简称《立法法》)已于2000年3月15日经九届全国人大第三次会议通过,今年7月1日起施行。《立法法》第六十二条、第七十七条明确规定:行政法规签署公布后,及时在国务院公报和在全国范围内发行的报纸上刊登。在国务院公报上刊登的行政法规文本为标准文本。地方政府规章签署公布后,及时在本级人民政府公报和在本行政区域范围内发行的报纸上刊登。在地方人民政府公报上刊登的规章文本为标准文本。《立法法》对国务院公报和地方政府公报的权限依次作了说明,第一次以立法的形式确定了国务
People’s governments of all prefectures and counties (cities), all government agencies under the provincial government and their respective agencies: The Legislation Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the “Legislation Law”) was approved by the Third Session of the Ninth National People’s Congress on March 15, 2000 The meeting passed, July 1 this year will come into effect. Article 62 and Article 77 of the Legislation Law clearly stipulate that after the promulgation and promulgation of the administrative regulations, they shall be promptly published in the State Department’s communique and newspapers nationwide. The text of the administrative regulations published in the communique of the state council is the standard text. After the local government rules and regulations are announced and promulgated, the bulletin of the people’s government at the corresponding level and the newspapers issued within the scope of the administrative area shall be promptly published. The regulatory text published in the communique of the local people’s government is the standard text. The “Legislation Law” sequentially explains the powers of the State Council’s communique and the local government gazette. For the first time, the state legislature