论文部分内容阅读
原《条例》第一章总则第一条为了加强外汇管理,保持国际收支平衡,促进国民经济健康发展,制定本条例。第二条国务院外汇管理部门及其分支机构(以下统称外汇管理机关),依法履行外汇管理职责,负责本条例的实施。第三条本条例所称外汇,是指下列以外币表示的可以用作国际清偿的支付手段和资产:(一)外国货币,包括纸币、铸币:(二)外币支付凭证,包括票据、银行存款凭证、邮政储蓄凭
Article 1 of the original “Regulations” Chapter I General Provisions Article 1 These Regulations are formulated in order to strengthen foreign exchange administration, maintain the balance of payments, and promote the healthy development of the national economy. Article 2 The foreign exchange administration department of the State Council and its branches (hereinafter collectively referred to as the foreign exchange control authorities) shall perform the duties of foreign exchange administration in accordance with the law and shall be responsible for the implementation of these Regulations. Article 3 The foreign exchange mentioned in these Regulations refers to the following means of payment and assets in foreign currencies that can be used for international liquidation: (1) Foreign currencies, including banknotes, and coinage: (2) Foreign currency payment vouchers, including bills and bank deposits Voucher, postal savings with