论文部分内容阅读
隐喻是一种认知手段,其翻译难点是两种语言间存在的民族文化传统和思维方式的差异,本文在介绍了隐喻的认知观和基本特征之后,着重列举了几种隐喻的翻译策略。
Metaphor is a kind of cognitive means. Its difficulty of translation is the difference of national culture tradition and mode of thinking existing between the two languages. After introducing the cognitive concept and basic characteristics of metaphor, this article focuses on several metaphorical translation strategies .