论文部分内容阅读
“管得宽”家离矿上不足一里,前不久,他家门前突然多了个小土坑。这天上午,“管得宽”带着小孙子去镇上购物。他孙子特顽皮,看到门前的小土坑,感到很好玩,故意将皮球丢进那个土坑里。“爷爷,爷爷,你快帮我捡那球呀!”他嬉皮笑脸地拽着“管得宽”的胳膊嚷。孙子的话就是圣旨,别看他在外头大小是个角,但对孙子的话言听计从。他下到坑里,觉得土软乎乎的,双腿下去,陷进一尺多深。咦!难道这地方是矿上塌陷带?他脸色凝重,摇了摇头,加以否定。
“Tube width ” home less than a mile from the mine, not long ago, his house suddenly had a small pit. This morning, “wide tube ” to go shopping with her grandson. His grandson special naughty, saw a small pit in front of, feel very fun, deliberately throw the ball into the pit. “Grandpa, Grandpa, you pick up the ball for me!” He smiled hysterically on his “wide tube” arm. Grandson’s words are the edict, do not look at him outside the size of a corner, but the grandson’s words and deeds. He went down to the pit and felt the soil soft, his legs down, stuck in a foot deep.咦! Is this place a mine with a collapsed zone? He looks dignified, shook his head, to be denied.