论文部分内容阅读
我院在两个阶级、两条道路、两条路线的激烈斗争中,排除干扰,坚持走中西医结合的道路,中西医结合工作取得了一定成绩。毛主席关于中西医结合的指示,在全院日益深入人心,中西医结合病种逐步扩大,尝到了走中西医结合道路的甜头。从一九七二年以来,采取送出去学、办西学中班、在职业余学习和自学等形式,培养了一批中西医结合骨干。这些骨干占临床医生的35%,全院不少西医能使用秘方、验方或成药治疗疾
In the fierce struggle between the two classes, the two roads, and the two lines, our institute has ruled out the interference and adhered to the path of integration of Chinese and Western medicine. The integration of Chinese and Western medicine has achieved certain results. Chairman Mao’s instructions on the integration of Chinese and Western medicines are increasingly rooted in the people’s hearts of the whole hospital. The combined diseases of Chinese and Western medicine are gradually expanding and they have tasted the sweetness of the integration of Chinese and Western medicine. Since 1972, he has trained a batch of Chinese and Western medicine backbones in the form of sending students out to study, running a middle school for western studies, studying after class, and self-study. These backbones account for 35% of clinicians. Many hospitals in the hospital can use secret recipes, prescriptions or medicines to treat diseases.