论文部分内容阅读
我们曾被无数次问及:是什么使你们放弃工作而去旅行?比起旅行本身,它的由头似乎更受关注。人们惯于把旅行看作生活的中断、命运的转折,总想听到其背后的“凤凰涅槃”式的故事。走遍美国,回想起来,印象最深的还是在出发时,将钥匙留给朋友,把自己锁在门外的一幕。面对一扇回不去的门,我们有些后怕,好在及时想起了凯鲁·亚克的话——“我还年轻,渴望上路。”转身,上车,我们开始了一年的旅行。其实,这并不是真正意义上的旅行。
We have been asked countless times: What made you give up your work and travel? It seems more aroused by the head than you are traveling. People are accustomed to seeing travel as a break in their lives and a turning point in their destiny. They always want to hear the story of “Phoenix Nirvana” behind them. Traveled the United States, in retrospect, the deepest impression is still on departure, leave the key to a friend, locked himself in the door scene. In the face of a back door, we are a little scared, but fortunately reminded in time Kailuakake words - “I was young, longing for the road. ” Turn around and get on the train, we started a year of travel . In fact, this is not a true sense of travel.