论文部分内容阅读
处级以上干部有了八大禁止52项不准。中共中央近日印发《中国共产党党员领导干部廉洁从政若干准则》(以下简称《廉政准则》),从工作和生活两方面对处级以上干部加以约束。《廉政准则》自发布之日起施行。1997年3月发布的《中国共产党党员领导干部廉洁从政若干准则(试行)》同时废止。《廉政准则》作为一个正式的制度来颁发,无疑是一次制度的突围。这不仅意味着我国在官员反腐工作上的进步,也意味着,中央反腐介入官员“私生活”有了法规依据。
Cadres at and above the level of prohibition 52 are not allowed. The Central Committee of the Communist Party of China recently issued “Guidelines on Integrity in the Leading Cadres of the Chinese Communist Party” (hereinafter referred to as the “Guideline for Honest Administration”), which binds cadres at or above the prefectural level from both the work and the life levels. The “Code of Ethics” came into effect on the day it was released. In March 1997, the “Guidelines for Integrating the Political Work of the Leading Cadres of the Chinese Communist Party” (Trial Implementation) were repealed at the same time. The issue of “integrity guidelines” as a formal system is undoubtedly a breakthrough in the system. This not only means that our country’s progress in official anti-corruption work also means that there is a legal basis for the central anti-corruption officials involved in “private life.”