论文部分内容阅读
一缕精魂,骨质坚贞。守望了八百多年,一直在期待,期待新的奇迹出现。炊烟伸长脖子,与你一起袅袅成迷人的风景线。在日出和月落的地方,朝霞和月色染织的丝绸,向着入海口的方向飘去。目光专注在桑园和陶窑上,农耕土地开始泛着波斯帝国黄金,南亚翡翠的极光。启明星挂在额头,商队的铃声叩响黎明大门,船队顺流而下。忘记峡谷、峭壁、悬崖,以及滩头怒号,船工号子驱散黑暗的恐怖。承载八百多年的记忆,屈指数朝代的兴衰更迭。
A ray of spirit, firm bone. Watch over 800 years, has been looking forward to looking forward to a new miracle. Smoke stretch neck, curl together with you into a charming landscape. At sunrise and sunset, silk dyed in the glow and moonlight drifted towards the estuary. Focus on mulberry and pottery kilns, farmland began to glow Persian Empire gold, aurora of South Asia jade. Venus hanging in the forehead, caravan ringing ring dawn door, the fleet downstream. Forget the canyons, the cliffs, the cliffs, and the beach nostrils, and the boatman’s son disperses the horrors of darkness. Carrying more than eight hundred years of memory, the decline of the index rose and fall of the change.