英语文学中文化翻译差异处理的策略

来源 :牡丹 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duobao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在英语文学翻译过程中,人们不仅需要使用翻译技巧,还需要对中西文化具有一定的了解,才能翻译出一篇好的作品。译者在翻译英语文学时,必须重视中西文化之间的差异,并且能够有效處理中西文化差异。本文深入分析英语文学中中西文化差异的处理策略,旨在保障英语文学作品翻译的有效性。
  随着我国社会经济的迅速发展,中西文化之间的交流逐渐增多,英语成为中国人对外交流的主要语言。由于中西文化的差异,人们在交流过程中经常闹出笑话,在此背景下,人们对中西文化差异的重视度逐渐增加。就英语文学作品翻译而言,在翻译过程中,译者不能正确处理中西文化之间的差异,导致英语文学翻译作品不符合中国人的阅读习惯。所以,有必要对英语文学翻译过程中存在的问题进行优化,保障英语文学作品翻译的有效性。
  一、英语文学翻译存在的问题分析
  在现代英语文学翻译过程中,译者只是运用了翻译技巧,并不重视中西文化之间的差异,导致英语文学翻译存在诸多问题,具体表现在以下方面:
  (一)缺乏文学体裁的分析
  英语文学作品中的体裁有多种,如小说、诗歌以及科技应用文等,尤其是小说以及诗歌,其中包含的文化元素十分多,其文学性以及艺术性较为突出。中西人的思维方式不同,导致中西方文学作品的表达方式有所不同。一旦英语文学作品译者在翻译过程中,单纯进行字面的翻译,没有对文学作品体裁加以分析,必然导致翻译出的作品不符合中国人的阅读习惯。
  (二)未采取概念的动态对等
  目前,译者进行英语文学的翻译,其主要是通过英语单词翻译成对应的中文词组,同时需要保证整句的含义一致,使中国读者能够直观地理解英语作品。但是,英语文化与汉语文化存在一定的差异性,导致一些句子或者词组不能直接翻译,如“as timid as a rabbit”翻译成中文便是胆小如兔,殊不知,准确地翻译应该是胆小如鼠。其主要原因在于翻译过程中,未采取概念的动态对等,不能保障英语文学作品的翻译质量。
  (三)未采取创造性手段
  在英语文学作品翻译时,有必要在重视文学作品体裁的基础上,保障单词以及专业术语的准确性。对于英语小说、诗歌的翻译,有必要采取创造性手段,其原因在于上述两种作品本身就是英文语言的再创造。但是在实际的翻译过程中,译者在重视中西方文化差异的基础上,并没有采取创造性手段,导致翻译的作品缺乏原来的魅力。
  二、英语文学中文化翻译差异处理的策略分析
  针对上述分析中存在翻译问题,译者必须采取有效的处理策略,确保英语文学作品的翻译质量。具体内容如下:
  (一)加强文学体裁分析
  在上述分析中,人们可以了解到英语文学作品的文学体裁是比较多的。在英语文学作品中,其包含的文化元素较多。在进行英语文学作品的翻译时,有必要深入了解文化背景,同时需要对其文化背景与中文语境相比较,从而明确中西文化之间存在的差异,加强文学体裁的分析。在翻译过程中,不断对中西文化之间存在的差异进行深入理解以及对比,保障翻译作品不仅仅表达出原文含义,还能够符合汉语的阅读习惯。
  (二)重视动态对等概念的应用
  一般情况下,英语文学作品的翻译,是将英文单词翻译成相对应的中文词组,同时需要重新梳理语句,确保翻译出的句子符合汉语的阅读习惯。但是,对于一些特殊的英语短句,并不能按照此类方式进行翻译,如上文提到的“as timid as a rabbit”翻译,并不能直接翻译成胆小如兔,其原因在于英文习惯中认为兔子是温顺的,中文习惯中要体现此类含义就需要用鼠表示。所以,在英语文学作品翻译中,必须重视动态对等概念,充分考虑到英文语言习惯,同时符合漢语阅读习惯,从而保障英语文学作品翻译的整体质量。
  (三)采取创造性手段
  一般情况下,英语文学作品包含作者的一些思想以及自身对文化内涵的理解。一旦译者在英语文学作品翻译过程中,只重视字面意思的翻译,不仅会失去原文的魅力,还直接导致优秀作品的平淡化,无法体现作者需要表达的意境以及文化氛围。为此,在翻译过程中,译者要重视创造性手段的应用,保证在单词以及词组翻译正确的基础上,能够引入一些创造性翻译,使得原文的意境能够有效表现,有利于提高英语文学作品翻译的整体质量。
  三、结语
  综上所述,在英语文学作品翻译过程中,中西文化之间的差异,直接影响到翻译质量。在翻译的过程中,译者要加强文学体裁的分析、重视动态对等概念的应用以及采取创造性手段,正确处理中西文化之间的差异,使得翻译出的文学作品不仅保留原文的意境,还能够符合汉语的阅读习惯,从而保证英语文学作品的翻译质量。
  (昆明理工大学津桥学院语言文化学院)
其他文献
代位求偿权隶属于保险法范畴,是中国法律体系中的一个重要组成部分.其作用在于解决第三人损害赔偿义务与保险人保险赔偿义务之间的冲突,避免了第三人因被保险人获得了保险赔
期刊
曾经有人问我:“什么是幸福?”我想,幸福很简单,那就是能做自己喜欢的事。而画画便是我从儿时到现在的幸福,它给了我希望,给了我一席之地来聆听这个世界的奇妙。我可以用我手
培养学生的美术创新精神是高职院校现代美术教育的重要教育方向,创新精神可以培养学生对于美术的个性欣赏能力,在整体上提高学生的综合人文素质.高职院校现代美术教育当中,最
深部重大工程灾害的孕育演化机制、预测预报和防治理论的研究是我国水利水电、交通、国防、深部基础物理实验等工程安全建设与运行以及金属矿山安全高效开采中的重大课题。本
王羲之的《兰亭集序》不仅是中国书法上的瑰宝,也是中国古代文学史上的名篇。从艺术和文学的角度看,《兰亭集序》对后人都有深远的意义和影响。本文将从英汉语言的对比研究角度,分析孙大雨和耿亮的兩个译本,并从综合语与分析语、形合与意合、动态与静态三方面分析和鉴赏。  一、汉语属于分析型语言,英语属于综合型语言  综合语运用形态变化来表达语法关系,分析语却用语序及虚词来表达语法关系。例如,《兰亭集序》中“此地
期刊
#
据《羊城晚报》报道,欧盟委员会日前评出了对未来影响最大的6项前沿技术。1.未来信息分析模拟技术可大大提高信息处理能力.提高针对经济危机、社会动荡、自然灾害的预报分析能力
在开展“六个专项行动”过程中,朝阳市总工会致力搭建多层提升职工文化素质平台,有效地维护了职工的精神文化权益,实现了企业与职工文化建设的双赢。  开办“朝阳市职工文化大讲堂”  从2013起,朝阳市总工会就把职工文化建设作为全会的重点创新工作来抓。他们深入基层了解职工对职工文化的需求,并结合朝阳的地域文化邀请专家、学者进行职工职业道德建设、朝阳四大文化、心理疏导、礼仪等方面的专题讲座,通过现场听讲和
当今网络经济高速发展,但伴随着发展而来的矛盾于纠纷也纷繁复杂.面对网络经济带来的各种消极负面影响,特别是网络环境下出现的、偏离现有法律法规范围的不正当竞争行为,对网
期刊
《侬侬》杂志与《商业周刊》合作,共同制作《商业周刊》alive优生活单元内容。
商标类犯罪是知识产权犯罪的一项重要种类,假冒注册商标是最为常见的一种.在对案件进行分析过程中,可以发现,部门案件的行为人假冒的注册商标并不完全与注册商标相同,而是在
期刊