论文部分内容阅读
这些热钱本来是为炒作住宅而生的,如今却误入商铺。租金飞涨致使连锁业大举开店的时代渐成明日黄花。北京西单时代广场,很多或浪漫或精致或典雅的小店开始被雪白的撤店告示覆盖,有的曰合同到期,有的曰搬迁。记者采访尚在勉强支撑的商家,大都也表示:租金太贵,入不敷出,只是为了不影
These hot money was originally for the speculation of housing was born, but now into the shops. Soaring rental prices have led to the era of large-scale chain stores opened into the yellow flower tomorrow. Beijing Xidan Times Square, a lot of or romantic or delicate or elegant shops began to be snow-white withdrawal notice, some said the contract expires, and some said relocation. Reporters interviewed still reluctantly support the business, most also said: rent is too expensive, make ends meet, just to not shadow