论文部分内容阅读
此次赴长汀参加闽西地方党史工作讲习会,给我印象最深的,莫过于北山的青松了。北山,又称卧龙山,站在远处望去,它确象东南丘陵上卧着的一条巨龙,披着青绿色龙皮,与汀州古老的历史一起长卧千年。山上长满了青松,密密匝匝的,数也数不过来,用“林海”二字来形容是再恰当不过了,半山腰的“千松亭”更是名不虚传。如此茂密的青松林。在闽西山区,也属罕见,这不能不引起我无尽的退想。在本世纪初,中国这条巨龙醒了,北山的巨龙醒了。它揉揉眼,呵呵气,翻腾几下龙身,抖落几片龙鳞,于是汀州成了举世瞩目的地方。1929年3月,毛泽东、朱德、陈毅率领井岗山下来的红四军首次入闽,“红旗跃过汀江”。一举消灭了盘踞在汀州的福建国民党土著军阀郭风鸣旅,打土豪,分田地,建立了红色政权,长汀这块土地,被誉为“红色小上海”。
This visit to Changting to participate in the western part of the history of the party work seminar, give me the deepest impression, than Kitayama pine. Beishan, also known as Wolong Mountain, stands in the distance. It looks like a giant dragon lying on the southeast hills, dressed in turquoise dragon skins, and lived thousands of years with the ancient history of Tingzhou. The mountain is covered with pine, densely rolled, and the number of countless, however, with the words “Linhai” is more appropriate, but the “hillside Pavilion” is deserved reputation. So dense pine forest. In the western mountainous area, is also a rare, which can not but cause my endless reveries. At the beginning of this century, the dragon in China woke up and the dragon in Kitayama woke up. It rubbed his eyes, huh gas, churn a few dragon body, shaking off a few slices of dragon scales, so Tingzhou became the world’s attention. In March 1929, the Red Army led by Mao Zedong, Zhu De and Chen Yi led by Jinggangshan first entered Fujian and “the red flag leapt over the Tingjiang River.” Annihilated Guo Fengming brigade of the Fujian Kuomintang native warlord Cheng Dinh Ming, who was entrenched in Tingzhou, hit the Turks, sub-fields, established the red regime and the land of Changting, and was hailed as “Red Little Shanghai.”