【摘 要】
:
回首春来秋去的日子,年幼的我们,在文学的海洋里拾贝捡金.我们,一同读孔孟之言,悟李杜之诗;积智慧之石,建文学宝塔,领悟人生的真谛……六年,我们共同走过,感受春的温柔、夏的
论文部分内容阅读
回首春来秋去的日子,年幼的我们,在文学的海洋里拾贝捡金.我们,一同读孔孟之言,悟李杜之诗;积智慧之石,建文学宝塔,领悟人生的真谛……六年,我们共同走过,感受春的温柔、夏的热烈、秋的妩媚、冬的“满树梨花”.不管有过怎样的痛苦,我总能感觉到左手旁边有你温暖的右手……
其他文献
本文基于语料库的方法,时(英文版)和财经新闻报道的语言特点进行对比分析.
【内容摘要】本文认为“主旋律”是一个富有阐释张力的概念,不同的历史时期,有不同的理解。在空前激烈的全球文化政治竞争中,今天的电视剧“主旋律”必须要在主流意识形态所提供的文化区间内,对漫长的20世纪中国革命历史与30余年改革开放的现实,对它们所代表的现代中国历史,进行创造性地探索与书写,成为新的中国文化想象力的一个重要来源。 【关键词】电视剧;主旋律;新世纪;中产阶级 一、“主旋律”的缘起 在
由于一直在火星服装公司工作,我已经很久没有回过地球了.今天,我完成了WP-VS型连衣裙的最后制作,获准休假一天.于是,我驾驶着超光速飞船穿越“鸟洞”回到了家.一进门,屏幕上
通常我们认为跟一个人吵架一定是跟他感情不好,其实不然.一般人最容易跟家人吵架,常跟情人吵架,跟好朋友吵架.想想,原来经常跟我们有争执的人竟然都是跟我们最亲密的人,而能
摘要本文引用朱莉安·霍斯的翻译质量评估模式中所提到的显性翻译与隐性翻译,进一步从文化吸收的客观角度指出并分析文化翻译中即需要显性翻译也需要隐性翻译。文中最后还指出显性翻译与隐性翻译与“归化”“异化”的不同之处和对翻译实践的指导作用。 关键词文化翻译 显性翻译 归化 中图分类号:H059文献标识码:A “文化翻译”指的是原文中特有文化内容、因素的翻译。对于具有一定外语功底的译者来说,翻译中
一次文学社聚会上,YY“大放厥词”。她“假老练”地说——《心语》,名字听起来多秀气啊!可实质却像漂移一样有着180度的大转弯呢!(咦?——众人大惊)不过,作为“窝”(对文学社
摘要学员队干部的工作既具有教育工作的一般性,又具有教育工作的特殊性,他们既是教育者,又是管理者,本文从工作实际出发,探讨了学员队干部自身应具有的素质和管理学员和学员队的策略,对做好学员队的工作有一定的指导和借鉴意义。 关键词学员队 素质 策略 中图分类号:G45文献标识码:A 苏霍姆林斯基曾说过:“教师的职业就是要研究人,长期不断地深入人的复杂的精神世界”。学员队队长和教导员是学员队的两
这天上午上作文课前,姚老师提着一个神秘的盒子走进了教室.姚老师的这一举动引起了同学们的注意.“捣蛋鬼”陈涌超看见盒子外面套着一个印着水果图案的塑料袋,便好奇地问:“
摘要本文在阐述马卡连柯的“前景教育”原则的主要观点的基础上,结合我国的教育教学理论与实践,探讨了其对我们的启发意义。 关键词马卡连柯 前景教育 前景观念 中图分类号:G40文献标识码:A 1 马卡连柯的“前景教育” 马卡连柯的教育思想体系的核心是集体主义教育,而只有健康的集体往正确的方向不断向前发展,集体才有生命力,这是集体的运动规律。因此,他根据这个规律提出了“前景教育”原则,即“要