论文部分内容阅读
“为了芬芳,树自残而绽放。”仔细一想,人生有多少次被猜疑和嫉妒所伤,而最终,伤,不再盛放,凝成花香。读着这段文字,我想起了最近发生的事。前几天,妈妈在洗脸时发现她最心爱的一副紫色眼镜不知被谁拉断了,爸爸知道后,想都没想就说是我弄的,这下我是百口莫辩了。在我的一番争辩下,爸爸越发生气,幸好,邻居家的小弟弟主动出来承认,这才使我免了一场被“逼供”。
“For the sake of fragrance, the tree blooms with self-mutilation.” “Think carefully how many times your life has been hurt by suspicion and jealousy, and finally, the wounds are no longer in full bloom, and they are condensed into flowers. Reading this passage, I remembered what happened recently. A few days ago, my mother found her most beloved when wearing purple glasses I do not know who pulled off, and my father knew, I thought I did not think that get, under which I am 100 Mo Mo argued. In my contention, my father became more and more angry. Fortunately, the younger brother of the neighbor took the initiative to come forward and acknowledge that this saved me from being ”forced to supply".