论文部分内容阅读
胡锦涛总书记在对“华夏文化纽带工程”的指示中提出“弘扬中华民族优秀传统文化是一件具有深远历史意义的大事”。这不仅是对中华民族本身而言的,也是面向世界的,这是中华民族对人类文明的一种责任和历史使命。当今的世界迫切需要一种以和谐文化为基础的人类文明,一种以包容文化为特点的人与人的关系,一种以和谐文化为内涵的民族与民族间的交往,一种以内敛文化为准则的外交环境。只有这样,人与大自然才能相生共存,民族与民族之间才能相敬共存,国与国之间才能相荣共存。吸收了现代科技文明的中华民族从中华文明的角度分析了现代社会的危机,并试图从文化层面找到一条人类生存的根本解决之路。
General Secretary Hu Jintao pointed out in his directive on the “Huaxia Cultural Links Project” that “carrying forward the fine traditional Chinese culture is a profound historic event”. This is not only for the Chinese nation itself, but also for the world. This is a responsibility and historical mission of the Chinese nation to human civilization. The world today urgently needs a kind of human civilization based on a harmonious culture, a kind of person-person relationship characterized by inclusive culture, a kind of interaction between ethnic groups and ethnic groups with a harmonious culture as its essence, a kind of restrained culture As a guide to the diplomatic environment. Only in this way can man and nature live side by side with each other and coexist between nations and nations so that the state can coexist with each other. The Chinese nation, absorbing the modern technological civilization, has analyzed the crisis of modern society from the perspective of Chinese civilization and tried to find a fundamental solution to the problem of human existence from a cultural perspective.