詹纳尔和余国藩的文化翻译策略对比研究

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zz_mars
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《西游记》不仅构造了曲折离奇的故事,而且包含了大量的中国传统文化信息。英国翻译家詹纳尔和美籍华人教授余国藩的西游记英译本是最有影响力的两个《西游记》全译本。通过比较两个译者对科技历法、礼仪和官衔的翻译,笔者认为,詹纳尔主要采取归化策略和异化相结合的策略,而余国藩主要采取异化策略,然而,两个译者在使用异化策略时都使用了一些注释辅助中国传统文化信息的英译。
其他文献
《东华大学学报(社会科学版)》是由国家教育部主管、东华大学主办的社会科学学术期刊。设有“马克思主义理论”“中华服饰文化”“文史哲”“法学理论与实践”“教育与教学”
目的总结125例3岁以下婴幼儿法洛四联症(tetralogy of Fallot,TOF)患者手术方法;探讨手术时机、危险因素及围术期处理。方法对125例TOF患者行根治术,其中单纯右心室流出道漏斗部狭
大学生思想政治教育与心理健康教育存在区别,不可相互替代。但两者在工作方式、工作目标等方面又有很多相似之处。当代大学生面对全新的时代、网络文化的兴起,接受着多元价值
目的对急性心肌梗死合并完全性左束支传导阻滞的各种心电图表现进行分析和讨论。方法观察20例急性心肌梗死合并完全性左束支传导阻滞临床心电图表现。结果急性心肌梗死合并完
目的 探讨外周动静脉同步换血治疗重症新生儿高胆红素血症的疗效及护理方法。方法 对35例重症高胆红素血症患儿采用外周动静脉同步换血治疗,即同时、同步由外周静脉注血,桡动脉
ACDF是治疗颈椎退行性疾病的"金标准",但是随着时间的推移,同样也不可避免的带来了一系列并发症(术后吞咽困难、邻近节段病、融合器下沉等),为了减少甚至避免以上并发症的发